Video by Natacha1957
And thank you so much to Arrius, senior member of WordReference.com for his help with "détente sensible" and "étiquette fragile".
Words: Gaëtan Roussel Music: Alain Bashung - Gaëtan Roussel
J'ai des doutes sur le changement d'heure en éte
I have doubts about the changing hour in summer
J'ai des doutes sur qui coule les bateaux, qui jette les pavés
I have doubts about those who sink ships, who make waves
Des réserves quant à la question d'angle pour le canapé
Reservations on the question of what angle to place the couch in
J'ai des doutes sur la notion de longévité
I have doubts about the notion of longevity
Est-ce que vous en avez ?
J'ai des doutes sur l'heure à laquelle
I have doubts about the hour in which
Tu viens de rentrer
You've just come home
La certitude de t'avoir si fort desirée
The certainty of having very strongly desired you
J'ai des doutes
I have doubts
Est-ce que vous en avez ?
Do you have any?
Je milite au parti zombi
Est-ce que vous en avez ?
Des réserves quant à la question d'angle pour le canapé
Reservations on the question of what angle to place the couch in
J'ai des doutes sur la notion de longévité
I have doubts about the notion of longevity
Sur la remise à flot de la crème renversée
About spilt milk flowing again*
J'ai des doutes
I have doubts
Est-ce que vous en avez ?
Do you have any?
I have doubts
Est-ce que vous en avez ?
Do you have any?
Est-ce que vous en avez ?
Do you have any ?
Des doutes, des idées
Doubts, idees
Des rondes, des carrées, des allongées ?
About the round, the squared, the laid out?
Est-ce que vous en avez
Do you have any
Des devises, des pensées
Mottos, thoughts
De l'assise, du coeur... ?
About the foundation, the heart... ?
Des doutes, des idées
Doubts, idees
Des rondes, des carrées, des allongées ?
About the round, the squared, the laid out?
Est-ce que vous en avez
Do you have any
Des devises, des pensées
Mottos, thoughts
De l'assise, du coeur... ?
About the foundation, the heart... ?
J'ai des doutes sur l'heure à laquelle
I have doubts about the hour in which
Tu viens de rentrer
You've just come home
La certitude de t'avoir si fort desirée
The certainty of having very strongly desired you
J'ai des doutes
I have doubts
Est-ce que vous en avez ?
Do you have any?
Je milite au parti zombi
I support the zombie party
Je milite mais je m'ennuie
I support it but I get bored
J'ai la détente sensible
I have a sensitive trigger
L'étiquette fragile
Weak politics
Le champagne Deutz !
Deutz champagne !
J'honore la passion bulle sans une seule virgule
I honor the passion bubble without a single pause (comma)
Est-ce que vous en avez?
Do you have any ?
Est-ce que vous en avez ?
Do you have any?
Des doutes, des idées
Doutes, ideas
Des rêves de douceur éveillé
Dreams of tenderness awakened
Le goût du danger The taste of danger
Des routes à prendre ou à laisser ?
Which roads to take and which to leave alone ?
I have a sensitive trigger
L'étiquette fragile
Weak politics
Le champagne Deutz !
Deutz champagne !
J'honore la passion bulle sans une seule virgule
I honor the passion bubble without a single pause (comma)
Est-ce que vous en avez?
Do you have any ?
Est-ce que vous en avez ?
Do you have any?
Des doutes, des idées
Doutes, ideas
Des rêves de douceur éveillé
Dreams of tenderness awakened
Le goût du danger The taste of danger
Des routes à prendre ou à laisser ?
Which roads to take and which to leave alone ?
Est-ce que vous en avez ?
Do you any?
Du réseau, des rougeurs, des nerfs d'acier ?
Of the network, red blotches, nerves of steel?
Déchiffrer les affaires, les valises
Deciphering business affairs, suitcases
Dénoyauter les médias, les cerises
Pitting the media, the cherries
Couper court à l'appel de la brise
Cutting it all short at the call of the breeze
Et livrer le secret des banquises...
And delivering the secret of the ice-floes
Est-ce-que vous en avez ?
Pitting the media, the cherries
Couper court à l'appel de la brise
Cutting it all short at the call of the breeze
Et livrer le secret des banquises...
And delivering the secret of the ice-floes
Est-ce-que vous en avez ?
Do you have any?
Est-ce-que vous en avez ?
Do you have any?
Est-ce-que vous en avez ?
Do you have any?
2 comments:
this is probably my favourite Alain Bashung song so far - loved its rockiness, the cleverness of the lyrics and the hip video clip!
i love this song too, boris! i especially love the first line, "j'ai des doutes sur le changement d'heure en été"... starts out on such a comic note, but it is so clever. wait until you hear the album, "l'Imprudence"... you'll never be the same. xoxoox
Post a Comment