Monday, May 10, 2010

Après d'âpres hostilités



Words: Alain Bashung/Jean Fauque 
Music: Alain Bashung

thanks to Francois F and Paulette T for their basic correction of the title.. d'âpres not d'après!! merci beaucoup à vous deux!


Après d'âpres hostilités
After hostile hostilities
Tu me prenais la main et tu m'emmenais
You took me by the hand and took me
Sur le mont Valérien me faire voir
Up Mt. Valerian to make me see
Les galaxies
The galaxies
Me faire écouter
To make me listen to
Les comètes
The comets
Tu me disais
You told me
Préconisais
Recommended
Des caresses volubiles
Talkative caresses
C'était quand je voulais
It was when I wanted
Où je voulais
Where I wanted
Je n'étais plus la risée
I wasn't the derided anymore

Après d'âpres hostilités
After hostile hostilities
Tu m'arrivais comme un torrent
You came to me like a torrent
Dans l'estuaire
In the estuary
Tu me disais
You told me
C'est des ragots
It's the gossip
Du fiel
Of bile
Le venin d'un ver de terre
The venom of an earthworm
J'irai en découdre
I will go have a fight
Avec ce tissu de mensonges
With this fabric of lies
Abattons les cloisons
Slaughter the barriers
Arrachons les plinthes
Pull up the baseboards
La citadelle
The citadel
Au créneau
At the crenel
À l'assaut de l'euphorie
At the assault of euphoria

C'est pas le fruit d'une mûre réflexion
It's not the fruit of a ripe reflection
Mais plutôt une pulsion
But rather an impulse
Sans nom sans définition
Without name without definition
Mon unique solution
My unique solution
Pure laine coton
Pure wool cotton
C'est pas le fruit
It's not the fruit
C'est pas la saison
It's not the season
C'est pas la raison
It's not the reason

Après d'âpres hostilités
After hostile hostilities
Tu me prenais la main et ça tournait
You took me by the hand and it spun
Tu me disais
You said to me
C'est la faute au cerveau
It's the fault of the brain
Ces faux départs
These false departures
Drapés dignes
Dignified evening gowns
Reprenons les grandes manoeuvres
Let's take up again the grand manoeuvres
La tenue léopard
The kept leopard
Je ne suis là que pour toi
I am only there for you
Je ne suis là que pour toi
I am only there for you
J'ai un songe
I have a dream
Une hypothèse
An hypothesis
Un projet de baise
A fuck project

C'est pas le fruit d'une mûre réflexion
It's not the fruit of a ripe reflection
Mais plutôt une pulsion
But rather an impulse
Sans nom sans définition
Without name without definition
Mon unique solution
My unique solution
Pure laine coton
Pure wool cotton
C'est pas le fruit
It's not the fruit
C'est pas la saison
It's not the season
C'est pas la raison
It's not the reason



No comments: