Words: Alain Bashung/Jean Fauque
Music: Alain Bashung/Les Valentins
On m'a vu dans le Vercors
Someone saw me in the Vercors
Sauter à l'élastique
Sauter à l'élastique
Bungee jumping
Voleur d'amphores
Voleur d'amphores
Thief of amphora
Au fond des criques
Au fond des criques
At the bottom of coves
J'ai fait la cour à des murènes
I courted moray eels
J’ai fait l'amour
J’ai fait l'amour
I made love
J'ai fait la mort
I played dead
T'étais pas née
T'étais pas née
You were not born
À la station balnéaire
At the spa
Tu t'es pas fait prier
Tu t'es pas fait prier
You didn't have to say it twice
J'étais gant de crin, geyser
J'étais gant de crin, geyser
I was an exfoliating glove, a geiser
Pour un peu je trempais
Pour un peu je trempais
I almost soaked in
Histoire d'eau
Histoire d'eau
The story of water
La nuit je mens
At night I lie
Je prends des trains
Je prends des trains
I take trains
A travers la plaine
Across the plain
La nuit je mens
La nuit je mens
At night I lie
Je m'en lave les mains
Je m'en lave les mains
I'm washing my hands of it
J'ai dans les bottes
In my boots I have
Des montagnes de questions
Mountains of questions
Où subsiste encore ton écho
Où subsiste encore ton écho
Where your echo still endures
Où subsiste encore ton écho
Où subsiste encore ton écho
Where your echo still endures
J'ai fait la saison
I passed the season
Dans cette boîte crânienne
Dans cette boîte crânienne
In this cranial box
Tes pensées
Tes pensées
Your thoughts
Je les faisais miennes
Je les faisais miennes
I made them my own
T'accaparer seulement t'accaparer
T'accaparer seulement t'accaparer
To corner you just to corner you
D'estrade en estrade
From platform to platform
J'ai fait danser tant de malentendus
J'ai fait danser tant de malentendus
I made dance so many misunderstandings
Des kilomètres de vie en rose
Des kilomètres de vie en rose
Kilometers of illusions
Un jour au cirque
One day at the circus
Un autre à chercher à te plaire
Un autre à chercher à te plaire
Another one trying to please you
Dresseur de loulous
Dresseur de loulous
Trainer of pets
Dynamiteur d'aqueducs
Dynamiteur d'aqueducs
Dynamiter of aquaducs
La nuit je mens
At night I lie
Je prends des trains
Je prends des trains
I take trains
A travers la plaine
Across the plain
La nuit je mens
La nuit je mens
At night I lie
Effrontément
Effrontément
Brazenly
J’ai dans les bottes
In my boots I have
Des montagnes de questions
Mountains of questions
Où subsiste encore ton écho
Où subsiste encore ton écho
Where your echo still endures
Où subsiste encore ton écho
Où subsiste encore ton écho
Where your echo still endures
On m'a vu dans le Vercors
Someone saw me in the Vercors
Sauter à l'élastique
Sauter à l'élastique
Bungee jumping
Voleur d'amphores
Voleur d'amphores
Thief of amphora
Au fond des criques
Au fond des criques
At the bottom of coves
J'ai fait la cour à des murènes
I courted morey eels
J’ai fait l'amour
J’ai fait l'amour
I made love
J'ai fait la mort
I played dead
T'étais pas née
T'étais pas née
You were not born
La nuit je mens
At night I lie
Je prends des trains
Je prends des trains
I take trains
A travers la plaine
Across the plain
La nuit je mens
La nuit je mens
At night I lie
Je m'en lave les mains
Je m'en lave les mains
I'm washing my hands of it
J'ai dans les bottes
In my boots I have
Des montagnes de questions
Mountains of questions
Où subsiste encore ton écho
At night I lie ...
Où subsiste encore ton écho
Where your echo still endures
Où subsiste encore ton écho
Where your echo still endures
La nuit je mens ...
No comments:
Post a Comment