Friday, June 10, 2011

Rebel




Words: Boris Bergman
Music: Alain Bashung

Je serai toujours cet étranger
I will always be this stranger
Au regard sombre
With the somber regard
Un rebel dans vos villes de contraste
A rebel in your cities of contrasts
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more

Je remets vite mon sombrero
I put on my sombrero fast
Dès qu'on me crie action
As soon as someone yells at me "action!"
Elle est bonne, ça va pour le son
She is good, it's okay for the sound
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more

J'ai nettoyé la cheminée de Ramona
I've cleaned Ramona's chimney
Je suis parti
Then I left
Avant que la señora me dise merci
Before the señora could thank me
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more

Après trois babies c'est l'heure de me zoner
After three babies (drinks) it's time to zone out
Demain j'ai une attaque de train
Tomorrow I have a train attack
Faut se préserver si on veut durer
Have to preserve yourself if you want to endure
Rester toujours numéro un
To always stay number one

Après quatre babies qu'est-ce que je vois
After four babies (drinks) what do I see
Un mot d'adieu sur le buffet
A word of goodbye on a buffet
Me faire ça à moi d'habitude quand
To make it my own as usual when
Je rentre tout est prêt
I return everything is ready
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more

Je serai toujours cet étranger
I will always be this stranger
Au regard sombre
With the somber regard
Un rebel dans vos villes de contraste
A rebel in your cities of contrasts
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more

Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more

Après cinq babies c'est l'heure de me zoner
After five babies (drinks) it's time to zone out
Demain j'ai une attaque de train
Tomorrow I have a train attack
Faut se préserver si on veut durer
Have to preserve yourself if you want to endure
Rester toujours numéro un
To aways stay number one

Après six babies ton excuse est floue
After six babies (drinks) your excuse is kinda weak
T'es allée revoir le fils du Sheik
You left again to see the son of the Sheik
Me faire ça à moi d'habitude quand
To make this my own as usual when
Je rentre tout est sec
I return everything's dried out
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more
Yé n'en pé plou
I can't do more


Artwork By – Sillage
Co-producer – Alain Bashung
Photography – Bounon
Producer – Ken Burgess

1 comment:

Anonymous said...

slt :) lorsqu'il parle de babies, ça serait bien de faire le lien avec la boisson : wiskey-coca, je pense que c'est le premier sens, à moins qu'en anglais ça se dit pareil.