Saturday, July 30, 2011

Cendrillon de Chinatown





Words: Boris Bergman 
Music: Alain Bashung

for Alice ...

Cendrillon de Chinatown
Cinderella of Chinatown
Faut pas traîner
Not necessary to drag about
Le bouge où ton père se came
The dive where your father drugged up
C'est du passé
It's in the past
Car la Chine opaline
Because the China opaline
De son vieux cinéma dormant
From its old sleeping cinema
Marie-Jeanne
Marie-Jeanne
Opiomane
Opium addict
L'ont endormie pour longtemps
Has put her to sleep for a long time
Longtemps
A long time

Tu te fends d'une robe longue
You split the long dress
Sur le côté
On the side
Mais le monde de Suzie Wong
But the world of Suzie Wong
Il est râpé
Is dead
Car la belle
Because the beauty
Ô belle
Oh beauty
De ce vieux cinéma dormant
From this old sleeping cinema
L'Amérique
America
Boulimique
Bulimic
L'a engloutie pour longtemps...
Has drowned her for a long time
Longtemps
A long time

Au milieu des Hills et de Beverly
In the middle of the Hills and Beverly
Dans un ciné désert
In a cinema desert
Une chinoise de quinze ans vend du pop-corn
A chinese girl of twenty sells popcorn
Dans un kimono vert
In a green kimono
Elle se voit déjà
She already sees herself
Greta
Greta
Cendrillon de Chinatown
Cinderella of Chinatown
Et la Chine héroïne
And the China heroine/heroin
Se perd derrière ses paravents
Is lost behind her partitions
Je me mine
I'm wearing down
Je m'abîme
I'm damaged
Mes rêves
My dreams
N'en ont plus pour longtemps...
Have nothing more for a long time
Longtemps
A long time
Pourtant ...
However ...
Cendrillon de Chinatown
Cinderella of Chinatown

From top to bottom: Grauman's Chinese Theatre, LA; DVD- The World
of Suzie Wong; Nancy Kwan as Suzie Wong; and a photograph of former
Mee Yee Loo Bar in Los Angeles, read about this time in LA at this link,
http://laeastside.com/2010/06/forget-it-jake-its-chinatown/





No comments: