Words: Alain Bashung/Jean Fauque
Music: Alain Bashung
Des toges me toisent
Men in togas sum me up
Des érudits m'abreuvent de leurs fioles
Erudites flood me with their flasks
À quoi c’est dû cette assiduité
To plow without respite my mixed vegetables
À quoi c’est dû
Des toges me toisent
Men in togas sum me up
Des érudits m'abreuvent de leurs fioles
Erudites flood me with their flasks
À quoi c’est dû cette assiduité
To what is owed this assiduousness
À sillonner sans répit ma macédoineTo plow without respite my mixed vegetables
À quoi c’est dû
To what is it owed
Au pavillon des lauriers
In the pavillion of laurels
Il est tard pour se demander
It's a bit late to be asking
À quoi c'est dû ces lauriers
To what is owed these laurels
À quoi c’est dû ces chaluts qui n’entravent que l’océan
To what is owed these trawlers that impede only ocean
Au pavillon des lauriers
In the pavillion of laurels
Il faut voir à ne célébrer
One must be certain to celebrate
Que l'insensé
Only the insensed
Je veux rester fou
I want to stay crazy
Filent des régates
File the regattas
Mes années-lumière sont pas des lumières
My light years are not lights
Mais je veille
But I watch over
Sur un grain de toute beauté
A seed of complete beauty
Un grain de toute beauté
A seed of complete beauty
À quoi c’est dû
To what is owed
Ces attributs
These attributes
À quoi c'est dû
To what is owed
Ce duvet pachyderme
This pachydermal coverlet
Ces alizés camisolés
These camisoled trade winds
À quoi c'est dû
To what is it owed
Au pavillon des lauriers
In the pavillon of laurels
Il est tard pour se demander
It's a bit late to be asking
À quoi c'est dû ces corvées
To what is owed these chores
À quoi c'est dû ces résidus d'amour aveugle
To what is owed these residuals of blind love
Au pavillon des lauriers
In the pavillon of laurels
Il faut croire qu’on a savonné
We have to believe to have soaped up
Liberty
Liberty
Je veux rester fou
I want to stay crazy
J'adresse aux rivières
I address the rivers
Des lettres de brume
The letters of fog
Les anniversaires j'ai l'air dans la lune
On anniversaries I have air on the moon (I'm distracted)
Mais je veille
But I watch over
Sur un grain de toute beauté
A seed of complete beauty
Un grain de toute beauté
A seed of complete beauty
À quoi c'est dû
To what is it owed
À quoi c'est dû
To what is it owed
Derrière mes paupières
Behind my eyelidsFilent des régates
File the regattas
Mes années-lumière sont pas des lumières
My light years are not lights
Mais je veille
But I watch over
Sur un grain de toute beauté
A seed of complete beauty
Un grain de toute beauté
A seed of complete beauty
À quoi c’est dû
To what is owed
Ces attributs
These attributes
À quoi c'est dû
To what is owed
Ce duvet pachyderme
This pachydermal coverlet
Ces alizés camisolés
These camisoled trade winds
À quoi c'est dû
To what is it owed
Au pavillon des lauriers
In the pavillon of laurels
Il est tard pour se demander
It's a bit late to be asking
À quoi c'est dû ces corvées
To what is owed these chores
À quoi c'est dû ces résidus d'amour aveugle
To what is owed these residuals of blind love
Au pavillon des lauriers
In the pavillon of laurels
Il faut croire qu’on a savonné
We have to believe to have soaped up
Liberty
Liberty
Je veux rester fou
I want to stay crazy
J'adresse aux rivières
I address the rivers
Des lettres de brume
The letters of fog
Les anniversaires j'ai l'air dans la lune
On anniversaries I have air on the moon (I'm distracted)
Mais je veille
But I watch over
Sur un grain de toute beauté
A seed of complete beauty
Un grain de toute beauté
A seed of complete beauty
À quoi c'est dû
To what is it owed
À quoi c'est dû
To what is it owed
No comments:
Post a Comment