Words: Alain Bashung/Jean Fauque
Music: Alain Bashung
Aucun express ne  n’emmènera            vers la félicité
No express will lead towards happiness
Aucun tacot n’y accostera
Aucun tacot n’y accostera
No
 old car will dock there
Aucun Concorde n’aura ton envergure
Aucun Concorde n’aura ton envergure
No
 Concord will have your wingspan
Aucun navire n'y va
Aucun navire n'y va
No
 ship goes there
Sinon toi
Sinon toi
If not
 you 
Aucun trolley ne me tiendra si haut perché
No
 trolley will keep me perched so high
Aucun vapeur ne me fera fondre
Aucun vapeur ne me fera fondre
No
 steam will make me melt
Des escalators au chariot ailé
Des escalators au chariot ailé
The
 escalators of the winged chariot
J’ai tout essayé
J’ai tout essayé
I
 have tried everything
J'ai tout essayé
J'ai tout essayé
I
 have tried everything 
J’ai longé ton corps
I ran alongside your body
Epousé ses méandres
Epousé ses méandres
Adopted
 your meanderings
Je me suis emporté
Je me suis emporté
I was carried away 
Transporté
Transported
Par delà les abysses par dessus les vergers
Transporté
Transported
Par delà les abysses par dessus les vergers
Beyond
 the abysses, over the orchards
 
Délaissant les grands axes
Délaissant les grands axes
Abandoning
 the main highways
J’ai pris la contre allée
J’ai pris la contre allée
I took  the side road
Je me suis emporté
Je me suis emporté
I was carried away
Transporté
Transported
Transporté
Transported
Aucun landau ne me laissera bouche bée
No
 baby carriage will leave me gaping
Aucun walhalla ne vaut le détour
Aucun walhalla ne vaut le détour
No
 valhalla is worth the detour
Aucun astronef ne s’y attarde
Aucun astronef ne s’y attarde
No
 spaceship lingers there
Aucun navire n’y va
Aucun navire n’y va
No
 ship goes there
Sinon toi
Sinon toi
If not you
J’ai longé ton corps
I ran alongside your body
Epousé ses méandres
Epousé ses méandres
Adopted
 your meanderings
Je me suis emporté
Je me suis emporté
I was carried away
Transporté
Transported
Par delà les abysses par dessus les vergers
Transporté
Transported
Par delà les abysses par dessus les vergers
Beyond
 the abysses, over the orchards
 
Délaissant les grands axes
Délaissant les grands axes
Abandoning
 the main highways
J’ai pris la contre allée
J’ai pris la contre allée
I took the side road
Je me suis emporté
Je me suis emporté
I was carried away 
 Transporté
Transported
Aucun express ne n’emmènera vers la félicité
Transported
Aucun express ne n’emmènera vers la félicité
No
 express will lead towards happiness
Aucun tacot n’y accostera
Aucun tacot n’y accostera
No
 old rail car will dock there
Aucun Concorde n’aura ton envergure
Aucun Concorde n’aura ton envergure
No
 Concord will have your wingspan
Aucun navire n'y va
Aucun navire n'y va
No
 ship goes there
Aucun
None
Aucun
None
J’ai longé  ton            corps
I ran alongside your
 bodyEpousé ses méandres
Adopted your meanderings
Je me suis emporté
I was carried away
Transporté
Transported
Par delà les abysses par dessus les vergers
Beyond the abysees, over the orchards
Délaissant les grands axes
Abandoning the main highways
J’ai pris la contre allée
I took the side road
Je me suis emporté
I was carried away
Transporté
Transported
1 comment:
Powerful and transporting. A line from Dylan's "Just Like a Woman" comes to mind, "I was hungry and it was your world." It also brought to mind a comment of a friend regarding a fantastic hallucinogenic experience she'd had. She regretted it because from then on the world seemed pale by comparison. Happiness had been redefined.
But I don't mean to be grim. This is quite a ride - traveling "alongside [her] body", adopting her "meanderings". It feels like the poetry of Rumi but what do I know? Amazing.
Post a Comment