Saturday, January 2, 2010

Comme un lego




Words and music: Gérard Manset


C'est un grand terrain de nulle part
It's a great land from nowhere
Avec de belles poignées d'argent

With beautiful fistfuls of silver
La lunette d'un microscope

The lense of a microscope
Et tous ces petits êtres qui courent

And all these little beings that run
 
Car chacun vaque à son destin

Because each one attends to his destiny
Petits ou grands

Little or big
Comme durant des siècles égyptiens

As it was during the Egyptian centuries
Péniblement

With difficulty
 

A porter mille fois son poids sur lui
Carrying a thousand times his own weight
Sous la chaleur et dans le vent

Under the heat or in the wind
Dans le soleil ou dans la nuit

In the sunlight or in the night
Voyez-vous ces êtres vivants ?

Do you see these living beings ?  
Voyez-vous ces êtres vivants ?
Do you see these living beings ?
Voyez-vous ces êtres vivants ?

Do you see these living beings ?
 

Quelqu'un a inventé ce jeu
Someone has invented this game
Terrible, cruel, captivant

Terrible, cruel, captivating
Les maisons, les lacs, les continents

The houses, the lakes, the continents
Comme un lego avec du vent

Like a lego with wind

La faiblesse des tout-puissants

The weakness of the all-powerful
Comme un lego avec du sang

Like a lego with blood
La force décuplée des perdants

With tenfold the strength of the losers
Comme un lego avec des dents

Like a lego with teeth
Comme un lego avec des mains

Like a lego with hands
Comme un lego

Like a lego

Voyez-vous tous ces humains ?

Do you see all these humans ?
Danser ensemble à se donner la main

Dancing together, giving each other their hands
S'embrasser dans le noir à cheveux blonds

Embracing each other in the dark with white hair
A ne pas voir demain comme ils seront

Not seeing tomorrow what they will be

Car si la terre est ronde
Because if the earth is round
Et qu'ils s'y agrippent
And they're clinging to it
Au delà c'est le vide
On the other side is the void
Assis devant le restant d'une portion de frites
Sitting before the remainder of a portion of french fries
Noir sidéral et quelques plats d'amibes
Starry black and some plates of amoeba

Les capitales sont toutes les mêmes devenues
The capitals have all become the same
Aux facettes d'un même miroir
With facets of the same mirror
Vêtues d'acier, vêtues de noir
Dressed in steel, dressed in black
Comme un lego mais sans mémoire
Like a lego but without memory
Comme un lego mais sans mémoire
Like a lego but without memory
Comme un lego mais sans mémoire
Like a lego but without memory

Aux facettes d'un même miroir
With facets of the same mirror
Vêtues d'acier, vêtues de noir
Dressed in steel, dressed in black
Comme un lego mais sans mémoire
Like a lego but without memory 

Comme un lego mais sans mémoire
Like a lego but without memory
Comme un lego mais sans mémoire
Like a lego but without memory

Pourquoi ne me réponds-tu jamais ?
Why do you never answer me ?
Sous ce manguier de plus de dix mille pages
Under this mango tree of more than ten thousand pages
A te balancer dans cette cage
Rocking yourself back and forth in this cage

A voir le monde de si haut
Seeing the world from so high up
Comme un damier, comme un lego
Like a checkerboard, like a lego 

Comme un imputrescible radeau
Like an imperishable raft
Comme un insecte mais sur le dos
Like an insect but on its back
Comme un insecte mais sur le dos
Like an insect but on its back
Comme un insecte mais sur le dos
Like an insect but on its back

C'est un grand terrain de nulle part
It's a great land from nowhere
Avec de belles poignées d'argent
With beautiful fistfuls of silver
La lunette d'un microscope
The lense of a microscope

On regarde, on regarde, on regarde dedans
One looks, one looks, one looks within

On voit de toutes petites choses qui luisent
One sees all the little things that shine
Ce sont des gens dans des chemises
These are people in their nightshirts
Comme durant ces siècles de la longue nuit
As it was during those centuries of the long night
Dans le silence ou dans le bruit
In the silence or in the noise
Dans le silence ou dans le bruit
In the silence or in the noise
Dans le silence ou dans le bruit
In the silence or in the noise



1 comment:

Boris said...

the depth of despair in this song really moved me and the lyrics are brilliant too in conveying the hopelessness - "like an insect but on its back".