Words: Boris Bergman and Daniel Tardieu
Music: Alain Bashung
Milliards de nuits dans le frigo
Billions of nights in the fridge
Entre le jambon de la veille et les salades du jour
Entre le jambon de la veille et les salades du jour
Between last night's ham and today's salads
Et cette lampe qui ne veut jamais la mettre en veilleuse
And this light that never wants to shut up
Milliards de nuits à me geler sur un coeur
Milliards de nuits à me geler sur un coeur
Billions of nights to freeze me on the heart
De palmiers et pate de pieróg autour
De palmiers et pate de pieróg autour
Of palmiers and pieroguy dough around it (see below)
Ma petite amie partie au ciné faire l'ouvreuse
Ma petite amie partie au ciné faire l'ouvreuse
My girlfriend left for the movies to play the usher
Milliards de nuits mauvais shit
Milliards de nuits mauvais shit
Billions of nights bad shit
Je suis peut-être allé me fourrer dans une date limite
Je suis peut-être allé me fourrer dans une date limite
I left perhaps to stick to a deadline
Si tu crois que je suis encore bon, je suis encore bon
Si tu crois que je suis encore bon, je suis encore bon
If you believe that I'm still good, I'm still good
Je veux pas finir comme un petit-suisse
Je veux pas finir comme un petit-suisse
I don't want to wind up like a little Swiss (wrapped wedge of cheese)
Qu'on balance dans un sac plastique
Qu'on balance dans un sac plastique
That one chucks in a plastic bag
Y'a un boeuf de l'autre côté de la rue
Y'a un boeuf de l'autre côté de la rue
There's beef from the other side of the street
Et si je suis pas au menu
Et si je suis pas au menu
And if I'm not on the menu
Ce sera pour l'autre week-end
Ce sera pour l'autre week-end
It'll be for another weekend
Milliards d'oiseaux pas très clairs
Milliards d'oiseaux pas très clairs
Billions of birds not very clear
Qu'arrêtent pas de me noter
Qu'arrêtent pas de me noter
Who don't stop to note me
Faut pas que je tombe par terre
Faut pas que je tombe par terre
I musn't fall on the ground
Je crie à l'aide dans le microphone, dans le microphone
Je crie à l'aide dans le microphone, dans le microphone
I cry for help into a microphone, into a microphone
MIlliards de nibards sous des blouses
MIlliards de nibards sous des blouses
Billions of tits under blouses
Comment veux-tu que je dorme
Comment veux-tu que je dorme
How do you expect me to sleep
J'ai les mains qui ventousent
J'ai les mains qui ventousent
I have hands that suction
Va falloir que je cartonne, que je cartonne
Va falloir que je cartonne, que je cartonne
I'll have to be a smash, be a smash
Je veux pas finir comme un petit-suisse
I don't want
to wind up like a little Swiss
Qu'on balance dans un sac plastique
Qu'on balance dans un sac plastique
That one chucks into a plastic bag
Y'a un boeuf de l'autre côté de la rue
Y'a un boeuf de l'autre côté de la rue
There's beef from the other side of the street
Et si je suis pas au menu
Et si je suis pas au menu
And
if I'm not on the menu
Ce sera pour l'autre week-end
It'll be for another weekendCe sera pour l'autre week-end
Milliards de nuits dans le frigo
Billions of nights in the fridge
Entre le jambon de la veille et les salades du jour
Entre le jambon de la veille et les salades du jour
Between last night's ham and today's salads
Toujours pas fait mon beurre, jamais un radis
Toujours pas fait mon beurre, jamais un radis
Haven't yet made my butter, never a radish (not yet made money, never a penny)
Je veux pas finir comme un
petit-suisse
I don't want
to wind up like a little Swiss
Qu'on balance dans un sac plastique
Qu'on balance dans un sac plastique
That one chucks into a plastic bag
Y'a un boeuf de l'autre côté de la rue
Y'a un boeuf de l'autre côté de la rue
There's beef from the other side of the street
Et si je suis pas au menu
And
if I'm not on the menu
Ce sera pour l'autre week-end
It'll be for another weekendCe sera pour l'autre week-end
petit-suisse
palmiers
pirogies
No comments:
Post a Comment