Words: Alain Bashung/Jean Fauque
Music: Alain Bashung
La belle au bois dormant
Beauty in the woods sleeping (Sleeping Beauty)
A fermé les écoutilles
A fermé les écoutilles
Has battened down the hatches
Elle hiberne
She is hibernating
Elle hiberne
Elle hiberne
She is hibernating
La réveillez pas
Don't wake her up
Laissez-la
Leave her alone
La réveillez pas
Don't wake her up
Pas avant 2043
Not before 2043
D'ici là jailliront des cascades
In the meantime waterfalls will break forth
D’ici là vogueront les obscurs
D’ici là vogueront les obscurs
In the meantime the hidden will sail
D’ici là glisseront les combats
In the meantime combats will sneak up
D’ici là j’aurai découvert
In the meantime I will have discovered
Lequel de mes plusieurs
Which of my several
Sera à même de la sauver
Sera à même de la sauver
Will be able to save her
D’ici là je l’ai
D’ici là je l’ai
In the meantime I have her
D’ici là j’attendrai
D’ici là j’attendrai
In the meantime I will wait
La réveillez pas
Don't wake her up
Laissez-la
Laissez-la
Leave her alone
La réveillez pas
La réveillez pas
Don't wake her up
Ses congénères l’ont refroidie
Her fellow humans have cooled her (also, "rubbed out")
Ses congénères crient au génie
Ses congénères crient au génie
Her fellow humans cry out to the genie
Dans le doute ils se vantent
Dans le doute ils se vantent
In their doubt they boast about themselves
Réinventent la valériane
Reinvent valerian
La réveillez pas
Don't wake her up
Laissez-la
Laissez-la
Leave her alone
La réveillez pas
La réveillez pas
Don't wake her up
Pas avant 2043
Pas avant 2043
Not before 2043
D'ici là j’aurai découvert
In the meantime I will have discovered
Lequel de mes autres oubliés
Lequel de mes autres oubliés
Which of my other forgotten ones
Aura l’aplomb de l'aimer
Aura l’aplomb de l'aimer
Will have the aplomb to love her
D'ici là je ferai flèche de tout bois
In the meantime I will use every means available
D'ici là je me serai consumé
D'ici là je me serai consumé
In the meantime I will be consumed
D'ici là j'aurai balayé les cendres
D'ici là j'aurai balayé les cendres
In the meantime I will have swept up the ashes
Et tout ce qui s'ensuit
Et tout ce qui s'ensuit
And all that ensues
Je suis pas prêt
I am not ready
J'ai les pièces détachées
J'ai les pièces détachées
I have spare parts
Quant à l'horloger
Quant à l'horloger
As for the clockmaker
Ses minutes sont comptées
Ses minutes sont comptées
His minutes are counted
La réveillez pas
Don't wake her up
Laissez-la
Laissez-la
Leave her
La réveillez pas
La réveillez pas
Don't wake her up
Pas avant 2043
Pas avant 2043
Not before 2043
Pas avant 2043
Pas avant 2043
Not before 2043
Pas avant
Pas avant
Not before
D'ici là j'aurai découvert
In the meantime I will have discovered
Lequel de mes plusieurs
Lequel de mes plusieurs
Which of my several
Sera à même de la sauver
Sera à même de la sauver
Will be able to save her
D'ici là j'attendrai
In the meantime I will wait
J’attendrai
J’attendrai
I will wait
La réveillez pas
Don't wake her up
Laissez-la
Laissez-la
Leave her alone
La réveillez pas
La réveillez pas
Don't wake her up
Pas avant 2043
Pas avant 2043
Not before 2043
Pas avant 2043
Pas avant 2043
Not before 2043
La réveillez pas
Don't wake her up
Laissez-la
Laissez-la
Photo Creation by Olivier of Monsieur Bashung!!!
2 comments:
Merci Laura pour ma photo...
Ton site est génial, formidable travail !!!
A bientôt
merci beaucoup, olivier. j'avais espéré au temps que les autres de monsieur bashung te diraient que je cherchais l'auteur. ils m'ont dit sur facebook, "c'est d'olivier, absolument!" j'ai commencé avec une version colorée mais on m'a envoyé la n&b. je l'adore! et tout ton travail pour lui, mon pote.xoxoxoxoxoxo
Post a Comment