Monday, July 4, 2011

Squeeze


Photos of Chloé by Kathy Van Sant for French Playboy dans lesquelles elle est magnifique!

Words: Boris Bergman and Daniel Tardieu
Music: Alain Bashung


Minuit dans la cuisine
Midnight in the kitchen
Y'a un robinet qui couine
There's a faucet squeeking
Je sirote un magnum
I sip a magnum
Sur le linoléum
On the linoleum
L'ampoule fait du strip
The light bulb strips
Au fil élecrique
To the electric wire

Balance-moi une bouée Gisèle
Swing me a life preserver Gisele (buoy)
Mais Gisèle me tend ses jarretelles
But Giselle takes me by her suspenders
Squeezé... squeezé
Squeezed... squeezed

Peut-être me piquer une tête
Perhaps to take the plunge
Vers la salle des fêtes
Toward the party hall (slang: female genitalia)
Deux gorilles m'embrassent dans l'entrée
Two gorillas hugged me in the entrance
Je peux plus passer
I can't pass through anymore

Balance-moi une bouée Gisèle
Swing me a life preserver, Giselle
Mais Gisèle me tend ses jarretelles
But Giselle took me by her suspenders
Squeezé... squeezé
Squeezed... squeezed
Squeezé
Squeezed

Minuit dans la cuisine
Midnight in the kitchen
Y'a un robinet qui couine
There's a faucet squeeking
J'ai foutu un doigt
I stuck a finger
Dans le lait du chat
In the milk of the cat

Pendant ce temps-là le chanteur baloche
During this time, the singer took his time
Ferme les yeux balance les trois cloches
Closed his eyes, hung three bells (or idiots)
Squeezé... squeezé
Squeezed... squeezed
Je suis squeezé
I am squeezed
Squeezé
Squeezed

Minuit dans la cuisine
Midnight in the kitchen
Y'a un robinet qui couine
There's a faucet squeeking
Je sirote un magnum
I sip a magnum
Sur le linoléum
On the linoleum
L'ampoule fait du strip
The light bulb strips
Au fil élecrique
To the electric wire

Balance-moi une bouée Gisèle
Swing-me a life preserver Gisèle
Mais Gisèle me tend ses jarretelles
But Gisèle takes me by her suspenders
Squeezé... squeezé
Squeezed... squeezed
Squeezé... squeezé
Squeezed... squeezed
Je suis squeezé
I am squeezed

No comments: