Words and music: Alain Bashung and Jean Fauque
Open a new window in Dilandau, and then follow along as you listen: http://www.dilandau.com/ecouter/a3c63c1390da32c32a4757df0476f792
J'ai longtemps contemplé
For so long I have contemplated
Tibias, péronés
Tibias, péronés
Tibiae, fibulae
Au ras des rez-de-chaussée
Au ras des rez-de-chaussée
From the level of the ground floor
Ces cités immenses
These immense cities
Où je ne rutilais pas
Où je ne rutilais pas
Where I did not glow
J'arpentais des tapis de braise
J'arpentais des tapis de braise
I paced carpets of burning embers
Je suis pas libre
Je suis pas libre
I am not free
J'ai ma luzerne
J'ai ma luzerne
I have my alfalfa
Au self les elfes me sollicitent
Au self les elfes me sollicitent
At the self-service the elves solicit me
Tire-moi ou tire-toi
Tire-moi ou tire-toi
Draw me or draw you
Chacun pour soi poursuit sa nébuleuse
Chacun pour soi poursuit sa nébuleuse
Each man for himself pursues his nebula
J'ai longtemps contemplé
J'ai longtemps contemplé
For so long I have contemplated
Tibias, péronés
Tibiae, fibulae
Et cette balle qui voyage dans ma tête
Et cette balle qui voyage dans ma tête
And this bullet that travels in my head
Cet éclat charnel
Cet éclat charnel
This carnal radiance
Parviendras-tu à l'extraire
Parviendras-tu à l'extraire
Will you manage to extract it
Je meurs d'envie
Je meurs d'envie
I die from desire
De sauter la haie
De sauter la haie
To jump the hedge
De te prouver par a plus b
De te prouver par a plus b
To prove you by a plus b
Que la flemme d'un énergumène
Que la flemme d'un énergumène
How the laziness of a rowdy person
N'est qu'un dédale de simagrées
N'est qu'un dédale de simagrées
Is only a maze of affectations
J'ai longtemps contemplé
J'ai longtemps contemplé
For so long I have contemplated
Tibias, péronés
Tibias, péronés
Tibiae, fibulae
À la croisée des artères
À la croisée des artères
At the juncture of the arteries
L'étau se ressert un petit coup
L'étau se ressert un petit coup
The vice narrows a little victory
Les rongeurs n'ont qu'un couloir
Les rongeurs n'ont qu'un couloir
Rodents have only a corridor
Pour seul objectif
Pour seul objectif
For their sole objective
Un raccourci
Un raccourci
A shortcut
Quoi ma rétine
Quoi ma rétine
What of my retina
L'état de ma rétine n'a rien à voir
L'état de ma rétine n'a rien à voir
The state of my retina has nothing to do with it
J'ai longtemps contemplé
J'ai longtemps contemplé
For so long I have contemplated
Tibias, péronés
Tibias, péronés
Tibiae, fibulae
Demain dans l'arène
Demain dans l'arène
Tomorrow in the arena
J'irai nu
J'irai nu
I will be nude
À travers les cyclones
À travers les cyclones
Across the cyclones
Envolées mes étrennes
Envolées mes étrennes
Have flown my New Year's gifts
Et tant pis si je braille
Et tant pis si je braille
And too bad if I yell
Je renouvelle le bail
Je renouvelle le bail
I renew the lease
Tout, je comprends tout
Tout, je comprends tout
Everything, I understand everything
Je comprends tout
Je comprends tout
I understand everything
Fais-moi une fleur
Fais-moi une fleur
Make me a flower
Fais-moi éclore
Fais-moi éclore
Make me bloom
Au bord d'un parterre
Au bord d'un parterre
At the edge of a flowerbed
De cyclamens
De cyclamens
Of cyclamen
No comments:
Post a Comment